Before our kids learn our language, we get to experience the magic of learning theirs.
For an amazing, and amazingly short, period of time kids speak a language that only their parents can understand.
Have you ever been around a parent and their kid, and the kid looks at the parent and says, “Samoopeeepoop clababa pano pano it,” and the parent, completely un-phased, replies with something like “No dear, you’ve had enough graham-crackers, and dinner is in an hour?”
I’m going to miss that connection with my kid. I like that for awhile my wife and I were the only ones who could understand her. But now, Duchess is getting much better at talking. Her language skills are really pretty amazing. She’s almost mastered subject, object and possessive pronouns. She’s getting tenses down, and every once in awhile she’ll put together a sentence with multiple clauses and a semi-colon.
“I want to lay in bed with you and mommy, who you call Stevie-pie, but I peed in my pull up and need a new butt; can you change it?”
Yes, it should be lie and not lay, but cut her some slack. She’s two. So before Duchess starts quoting Faulkner and writes a fan-fiction sequel to The Sound and the Fury, I decided now would be a good time to write down some of the Duchessisms that are slowly fading away from her mind, like the end of Flowers for Algernon*, only in reverse… which, now that I think about it, would be the beginning of Flowers for Algernon. I digress.
10 Words I’m Going to Miss